αστεία ακούγοντας κινεζικές λέξεις;

ποιες είναι πραγματικά αστείες κινεζικές λέξεις που έχετε ακούσει πριν;

Εκσυγχρονίζω:



αστείο σαν «wang» όχι οι προθέσεις μου δεν είναι να προσβάλω κανέναν

7 απαντήσεις

  • bryan_qΑγαπημένη απάντηση

    Τι εννοείς με τις «αστείες κινεζικές λέξεις»; Αυτή είναι μια πραγματική ερώτηση ή προσπαθείτε να προσβάλλετε μια ολόκληρη κουλτούρα; Ορίστε «αστείο».



    Εντάξει. Σε αυτήν την περίπτωση, είναι μόνο επειδή διαφορετικές γλώσσες έχουν διαφορετικές λέξεις που ακούγονται ίδιες, αλλά σημαίνει κάτι εντελώς διαφορετικό.王,



    wáng, είναι ένα πολύ κοινό Κινέζικο επώνυμο, που σημαίνει «βασιλιάς». Θα μπορούσε επίσης να έχει και άλλες έννοιες. Συμβαίνει σε διαφορετικές γλώσσες, όχι μόνο στα κινέζικα και στα αγγλικά.

    Πηγή (ες): Είμαι Κινέζος.
  • Ανώνυμος

    Εάν είστε αποφασισμένοι να σπουδάσετε να μιλήσετε Κινέζικα, τότε πρέπει να έχετε τώρα ότι η καλύτερη επιλογή είναι ένα Μάθημα για Κινεζικά.

  • Ανώνυμος

    Υπάρχει αυτό το τηγανητό πιάτο ρυζιού από το αγαπημένο μου κινέζικο εστιατόριο και ονομάζεται: Young Ju (ακούγεται σαν Young Jew), οπότε όταν το παραγγέλνουμε αστειευόμαστε ότι θέλουμε έναν όμορφο νεαρό ju (lol).

  • Ανώνυμος



    Γουάνγκ.

  • Ανώνυμος

    Αν ενδιαφέρεστε αποκλειστικά να κατανοήσετε τα Λατινικά Αμερικά Ισπανικά, τότε πρέπει να παρακολουθήσετε ένα μάθημα https://tr.im/dftV2 a στο διαδικτυακό μάθημα Ισπανικών

  • Ανώνυμος

    καλά, «bu shi» (ναι ξέρω ότι δεν έβαλα τους τόνους) σημαίνει «είναι / am / δεν είναι»



    και όταν το λέτε, ακούγεται σαν bull $ hit.

    Επίσης, το 'ni you' (έχετε) προφέρεται όπως ο ράπερ, Ni-Yo.

    Δεν ξέρω τόσο πολύ κινέζικα, αλλά αυτά είναι μερικά παραδείγματα.

    Πηγή (ες): Αρχάριοι που μαθαίνουν Mandarin
  • Ανώνυμος

    Χρησιμοποιούν πολύ συχνά ... αναρωτιέμαι